iCAx开思工具箱

标题: 【求助】请问“二次开发”英文如何翻译? [打印本页]

作者: batilily    时间: 2004-12-2 08:57
标题: 【求助】请问“二次开发”英文如何翻译?
谢谢指点!
作者: abeam    时间: 2004-12-2 09:05
secondary development
作者: spline    时间: 2004-12-6 09:20
development based on ...
我以前是用楼上的翻译,不过我总是感觉不妥。后来看到了“development based on ...”的翻译,觉得也需要好一些。
作者: rilidongfang    时间: 2004-12-6 16:00
好象是:quadratic exploitation吧
作者: Antti    时间: 2004-12-7 22:04
可能是REENGINEER
作者: ice-snow    时间: 2004-12-31 20:40
secondary development  or advanced  development
作者: frecar    时间: 2005-3-22 21:06
比较权威的说法是
third part development
作者: vodka    时间: 2005-3-23 01:20
1. 较小的项目叫 Customization
2. 大项目叫 Knowledge-based-engineering
3. 更大的项目叫你自己的名字,用不到提原来CAD的名字。就像计算机,大家挂自己的牌子。应为Intel是老大,大家都要拿来给自己添光彩,其余的一概不提了.
老外从来不叫二次开发的,这是文化差异。人家DELL不会说这是Intel的二次开发,云云....从来没听说SW自称是Parasolid二次开发的
作者: HH2050&wjp    时间: 2005-3-23 17:01
UGS的中国用户上写的文章都是second develpoment
作者: vodka    时间: 2005-3-24 01:34
HH2050&wjp wrote:
UGS的中国用户上写的文章都是second develpoment
当然,那是写给中国用户看的,不是写给老外看的。你去UGS美国的网站看看
作者: great    时间: 2005-3-24 20:48
secondary development
or
customized development
作者: zhaobinbob    时间: 2005-3-26 08:24
secondary development
作者: dannis    时间: 2005-4-7 10:31
--- added-on application
作者: shabiyin    时间: 2005-5-9 22:04
老外总归有个讲法吧,这里的讲法,总感觉像是中国人说的外语
作者: Kama_Goon    时间: 2005-5-11 10:40
Redevelopment
作者: sunday8    时间: 2005-5-11 10:47
what does "二次开发" do?




欢迎光临 iCAx开思工具箱 (https://t.icax.org/) Powered by Discuz! X3.3